Nieuws

Kwaliteit van vertalen

In een consumptiemaatschappij als die van ons, is er oneindig veel keus. Je hebt echter maar beperkte energie, tijd, geld en aandacht. Dit geldt ook op zakelijk gebied. De keuzes die gemaakt worden zijn bepalend voor de kwaliteit van je bedrijf.  Lees meer …



Ondertitelen is een vak apart.

 

Ondertiteling in het Engels

Vertaalbureau Raccourci is bezig met het realiseren van de ondertiteling van een documentaire reeks die binnenkort te zien zal zijn op de VPRO. Zes afleveringen van een uur worden gewijd aan de werkzaamheden in de Rotterdamse havens.

Lees meer …



Franse bagage in de Nederlandse taal

Als een willekeurige Nederlander en een willekeurige Fransoos een gesprek moeten voeren, is er 15,5% kans dat dit in het Engels zal gebeuren en 17,1% kans dat dit in het Frans zal gebeuren. Dit betekent dat de rest (67,4%) niet in staat zou zijn een normaal gesprek te voeren. Lees meer …



De verzoening van printmedia en digitale media

Sinds twee jaar verzorgen we als vertaalbureau de vertalingen voor het tijdschrift ‘La presse au futur’. Hoe kunnen printmedia en digitale media elkaar op optimale wijze versterken? Dat is een vraag die ieder bedrijf zich zou moeten stellen volgens het tijdschrift ‘La presse au futur’.

Lees meer …



Vertaalbureau Raccourci trekt de golfhandschoen aan maar neemt niet een dagje vrij.

Als vertaalbureau weet je nooit wat voor opdrachten je binnenkrijgt en dit kan dan ook van alles zijn. Deze keer stapt vertaalbureau Raccourci de golfbaan op en slaat de bal met alle kracht richting de vlag. Aan het begin van de samenwerking met een aantal grote golfpartijen wisten we nooit waar de bal zou landen, maar na maanden van zweten kunnen we vaststellen dat de bal afgaat naar een nieuw baanrecord.

Lees meer …



Wat kost een vertaling?

Talencombinatie:
Vakgebied:

Contact

Vertaalbureau Raccourci

Sint Nicolailaan 1
6821 HL Arnhem
The Netherlands
  info@raccourci.nl
  +31 (0) 263517793