Nieuws


Bridge to the Future

Op 20 september vond de Bridge to the Future conferentie plaats, met als thema: Duitsland Keerpunt. Een thema dat ook in de complexe wereld van nu actueel is en veel mensen prikkelt en bezighoudt. In de schitterende zaal van Musis in Arnhem kwamen interessante sprekers aan het woord. Zo opende professor Dr. Jaco Pekelder de lezing vanuit historisch perspectief. “Wat mij altijd nog fascineert van Duitsland is de volledige ommekeer na 1945. De unieke mentale worsteling met het bruine verleden heeft de politieke mentaliteit totaal veranderd, aldus Pekelder.

Vertaalbureau Raccourci schakelde een fluistertolk Duits-Nederland in voor onder andere onderzoeksjournalist en gastspreker Géraldine Schwarz. Zij sprak over de wijze waarop Duitsland is omgegaan met haar verleden van de Tweede Wereldoorlog. “De geschiedenis herhaalt zich niet, maar sociologische en psychologische mechanismen blijven dezelfde. Die zet ons ertoe aan om, in tijden van crisis, handlangers te worden van criminele doctrines, via onze apathie, conformisme, blindheid en opportunisme.

In de pauze sprak één van de vertegenwoordigers van Raccourci, Arnon Grunberg en Géraldine Schwarz. Mevrouw Schwarz gaf aan zelden zo’n adequate en formidabele tolk aan haar zijde te hebben gehad. Een groot compliment! Meneer Grunberg sprak als voorlaatste over de toekomst van Duitsland en haar rol in Europa. “Duitsland heeft het verleden, ook noodgedwongen natuurlijk, serieus genomen en is mede daardoor een stabiliserende factor in Europa geworden. De vraag is of dat zo blijft”, aldus Arnon Grunberg.

De Bridge to the Future was een bijzonder leerzame en goed georganiseerde conferentie met boeiende sprekers die het thema vanuit verschillende perspectieven hebben belicht. Vertaalbureau Raccourci hoopt de komende jaren vaker haar diensten te kunnen aanbieden en van toegevoegde waarde te zijn!


Zijn robots de toekomstige tekstschrijvers?

raccourci-vertallbureau-blogimage

Vertaalbureau Raccourci voert een prachtig ambacht uit in de vorm van vertalingen, tolkdiensten en copywriting maar sluit haar ogen zéker niet voor alle ontwikkelingen en nieuwe tools die gaande zijn binnen het schrijversvak. Vandaag de dag bestaan er “schrijfrobots” die gevarieerde productomschrijvingen en rapportages schrijven. Het proces gaat als volgt: een computeralgoritme – dat onderwerpen analyseert door alle beschikbare online informatie te doorzoeken – produceert informatieve, leesbare teksten. Als deze ontwikkeling zich doorzet, bestaat er dan nog wel een toekomst voor tekstschrijvers van onder andere woningteksten?

lees meer


Raccourci breidt uit!

Raccourci breidt uit! Na maar liefst 18 jaar ervaring met tekst, in de vorm van vertalingen en tolkdiensten is het nu tijd voor een zusteronderneming geheel gericht op copywriting: House In Words.

House In Words is een jonge en enthousiaste onderneming gericht op het schrijven van wervende teksten voor de vastgoedbranche. Bij het verkopen van een woning schrijft House In Words aan de hand van foto’s en plattegronden een passende tekst die tot de verbeelding spreekt en nét die details uitlicht die de koper trots vertelt aan vrienden en familie. Ons hechte team heeft in 11 maanden al 1050 woningen gevat in tekst, en staat klaar voor meer! Omdat de onderneming werkt onder de hoede van Raccourci is het bij House In Words bovendien mogelijk teksten te laten schrijven en deze direct in-house te laten vertalen in uw taal naar keuze.

Volg ons gerust om op de hoogte te blijven van onze activiteiten!


Ver-Taalbureau Raccourci ook voor Copywriters en Tekstschrijvers: wij maken het verschil!

Raccourci (= “de kortste weg”) is als bedrijf voortdurend op zoek naar mogelijkheden om zich als 18-jarige te blijven ontwikkelen en haar horizon te verbreden. De corebusiness is vertaaldiensten en tolkopdrachten. Maar: zij biedt veel meer. Voor een goede copywriter of tekstschrijver bent u bij ons aan het juiste adres. Waarom het onderscheid tussen deze twee? Copywriting is voornamelijk bedoeld voor wervende, commerciële teksten en reclametoepassingen voor een duidelijke doelgroep.

lees meer


Kwaliteit van vertalen

In een consumptiemaatschappij als die van ons, is er oneindig veel keus. Je hebt echter maar beperkte energie, tijd, geld en aandacht. Dit geldt ook op zakelijk gebied. De keuzes die gemaakt worden zijn bepalend voor de kwaliteit van je bedrijf. 

lees meer


Bereken uw kosten

Het woordtarief wordt gebaseerd op basis van de talencombinatie, het vakgebied en omvang van de vertaling.
In principe kunt u stellen: hoe bijzonderder een taal, hoe hoger het tarief. Omdat wij vertalen serieus nemen, bieden wij u bij verschillende talen, bij verschillende teksten en bij verschillende diensten ook verschillende prijzen.

Talencombinatie:
Vakgebied:

Vertaalbureau Raccourci

Sint Nicolailaan 1
6821 HL Arnhem
The Netherlands
  info@raccourci.nl
  +31 (0) 263517793